Рецепты французского этикета и поведения в ресторане


Рецепты французского этикета и поведения в ресторане

Французы – народ чрезвычайно вежливый, тактичный. В стране Свободы, Братства и бесконечного стремления к Равенству вежливость считается национальной традицией. Что включает в себя эта особенность, как вести себя в удивительной стране соблазнов для гурманов? В европейской среде, да и в ряде других стран мира распространено несколько стереотипов, связанных с мировоззрением, манерой общения французов. 

Французы грубят

Считается, что французы не терпят другие нации, относятся презрительно к иностранцам и грубы с ними. На самом деле француз очень тщательно взвешивает слова, он не «мелет» попусту, за каждое слово неся ответственность. Точность в суждениях – их конек. Если написать «вежливое», на европейский взгляд, письмо, француз вполне может посчитать, что адресат послан в далекое эротическое путешествие. Они часто ужасаются манере говорить, общаться у других народов. Речь должна быть «шоколадной», а при наличии претензий «ложку дегтя» можно добавить лишь вскользь на полях заметки.

«Покорнейше прошу», «Позвольте выразить свое одобрение» и другие словесные реверансы – вполне нормальное явление. Более того, это обязательно! Нельзя упускать из виду, отправляясь на Лазурный Берег, что население любит общаться на языке персонажей романов Толстого. Рекомендуется даже «Войну и мир» перечитать.

Француз не понимает английский

Да. Не всегда английский язык понятен для всего населения. Но в отелях и ресторанах туриста гарантированно поймут. Без этого не может существовать туриндустрия. Главное – не называть официанта «гарсон», чтобы не получить в нос. Нужно быть максимально вежливым, не приезжая со своим уставом, мол, на стороне клиента – правда. Правило здесь не работает. К нынешним порядкам французы шли путями революций.

Даже при наличии большого количества денег не стоит заноситься перед обслуживающим персоналом. Бегать с опахалом вокруг туриста никто не собирается. Официанты не считаются низшим звеном и требуют к себе уважения, общения на равных. Тем более, что Франция – государство миллиардеров, миллионеров, которые обходительно относятся с обслуживающими их сотрудниками. Успешные бизнесмены не относятся к категории мафиозных структур, хранившей «общак» годами. Состоятельные люди заработали капиталы двужильным хребтом.

Официант – лишь посредник между поваром и клиентом.

Русское хамство

Неоднократно местное население Лиона наблюдало, как российские туристы обедали в комфортно оформленном ресторанчике. Происходила история в ресторане Le Bouchon, известном изысканной подачей блюд национальной кухни. Это одно из немногих заведений, позволяющее угостить клиентов даже во внеурочное время, по окончании обеда. В стране подобная клиентоориентированность – явление редкое. Французы крайне щепетильно относятся к еде. Даже революции, боевые действия останавливались ради обеда. Ресторанная еда – бальзам для души посреди штурма бешеного ритма жизни. Итак, москвичи закончили обедать, «наев» на 500 евро.

Отец семейства чванливо положил купюру на стол с видом удачливого бизнесмена, для которого двери мира открыты. Общение происходило на английском языке, хоть и ломаном. Официантка вежливо попросила главу семьи расплатиться более мелкой купюрой, поскольку у нее нет сдачи. Тогда мужчина выматерился на чистом русском, приказав ей обменять деньги. «Метнись кабанчиком в обменник!» – по российской привычке ответил хам. В итоге официантка стояла по стойке «Смирно», едва не плача, искренне не понимая отказ иностранца заплатить за обед.

Младшая дочка туриста сходила в соседний банк, разменяв купюру. Семейство не с самыми приветливыми лицами покинуло заведение, буркнув нечто вроде «Ладно, что хлеб бесплатный». Во Франции хлеб бесплатный всегда.

Совет! Слово «пожалуйста» никто не отменял. На французском языке оно означает «если вам угодно». Говоря «спасибо», человек подразумевает «к вашим услугам». 

Французская улыбка – фальшивая

Соотечественники зачастую уверены: европейцы улыбаются, потому что «так надо», требует этикет. Хорошо. Улыбка для французов – своего рода тренировка лицевых мышц, паспорт вежливого гражданина, уважающего окружающих. Мрачные люди инстинктивно настораживают, вызывают негативное отношение, сочувствие. Французы плохо относятся к печальным, неулыбчивым людям, думая, что у них похороны или перед ними больной, забывший принять таблетку успокоительного средства. Приехав на родину Де Голля, невежливо в ресторане отвечать на вопрос официанта относительно блюд сомнительно кивать головой, указывая на необходимость оставить отзыв в жалобной книге. Достаточно намекнуть: «Было неплохо». В этот момент кухонные работники захлопают в ладоши. Сие значит одно – шеф-повар умер от выстрела в голову, не вынеся жуткого позора.

Жесты

В ресторане не рекомендуется показывать знак «ОК», подобно американцам. Особенно демонстрировать его не стоит в провинциальных городках с низким уровнем потока иностранных туристов. В этих уютных уголках страны высоко чтят древние традиции, не позволяя глумиться над ними. Во Франции пальцы, сложенные в форме знака «ОК», чаще всего это означают «на нуле», то есть кулинарные изыски, со вкусом поданные шефом, оказались ужасны по вкусу. Допускается ради эмоции поднять большой палец вверх.

Под занавес

Французы уверены: «вежливость – оружие королей». Проверенная веками мудрость, идущая со времен Вольтера, применяется в реальной жизни. Прослыть невежей хуже, нежели простым грешником.

Источник: slon.fr

В нашем блоге